×

Welcome! We've set your language to: English.

 
133 messages - 14556 views

I.S.



View profile
On GlobTra since: June 8, 2010 7:50 AM
Posts: 25
Sent: 2010-10-14 15:48:55


Mi się wydaje, że to wystarcza. Wiadomo, że nie chodzi o to, żeby opisać całe swoje życie, tylko podać swoje najważniejsze atuty.


Paunitko  >:(

Mnie się wydaje. LUB

Wydaje mi się.


Anonymous



Sent: 2010-10-14 16:29:51

[Wiadomość usunięta na prośbę użytkownika / Message removed on poster's request]


#21710



View profile
On GlobTra since: October 14, 2010 11:14 AM
Posts: 61
Sent: 2010-10-14 17:00:28

Dobrze wiedzieć. ;D


P.L.



View profile
On GlobTra since: August 4, 2007 8:00 PM
Posts: 1840
Sent: 2010-10-14 17:09:20



Mi się wydaje, że to wystarcza. Wiadomo, że nie chodzi o to, żeby opisać całe swoje życie, tylko podać swoje najważniejsze atuty.


Paunitko  >:(

Mnie się wydaje. LUB

Wydaje mi się.


Dziękuję za tak dyskretne ;) zwrócenie uwagi na ten błąd, już poprawiam mój post.


#16370



View profile
On GlobTra since: April 23, 2009 2:04 PM
Posts: 7
Sent: 2010-10-14 17:16:09

Nie poprawiłem nawet studentki, która raz powiedziała przy mnie "chłopacy". Nikt z nas nie jest robo-Miodkiem ani elektro-Bralczykiem.


Może to i dobrze, że studentce nie wytknięto użycia słowa chlopacy, gdyż: http://poradnia.pwn.pl/lista.php?szukaj=ch%B3opacy&kat=18.

Polszczyzna potrafi być zaskakująca. Mnie :) ostatnio zdziwiło, iż forma "otwarłem" ( jakoś dla mnie brzmi dziwnie) jest jak najbardziej poprawna.
http://poradnia.pwn.pl/lista.php?szukaj=otwar%B3em&kat=18

pozdrawiam poszukiwaczy form poprawnych,
Agnieszka


Q.-.



View profile
On GlobTra since: May 8, 2006 9:17 PM
Posts: 1720
Sent: 2010-10-14 17:32:34


Dziękuję za tak dyskretne ;) zwrócenie uwagi na ten błąd, już poprawiam mój post.

Ale u Pani [autocenzura] masz i tak już przechlapane ;)


I.S.



View profile
On GlobTra since: June 8, 2010 7:50 AM
Posts: 25
Sent: 2010-10-14 19:03:13



Dziękuję za tak dyskretne ;) zwrócenie uwagi na ten błąd, już poprawiam mój post.

Ale u Pani [autocenzura] masz i tak już przechlapane ;)


Dlaczego przechlapane?  ??? Jeśli kogoś dotknęłam, to przepraszam. Na pewno nie było to moim celem. Na różnych forach dla tłumaczy ludzie zwracają sobie uwagę na drobne błędy i jakoś nikt się nie obraża. Nikt z nas nie jest nieomylny. Kiedy mnie ktoś zwraca uwagę, to dziękuję i po sprawie. Cały czas się uczymy.

Kiedy student lub studentka popełnia błąd, to chyba właśnie trzeba jemu lub jej zwrócić uwagę (w tym wypadku nie miałeś racji). 


Anonymous



Sent: 2010-10-14 19:13:19

[Wiadomość usunięta na prośbę użytkownika / Message removed on poster's request]


P.L.



View profile
On GlobTra since: August 4, 2007 8:00 PM
Posts: 1840
Sent: 2010-10-14 19:14:53

Nie poczułam się dotknięta, mimo "przyjaznej" emotikonki w Twoim poście, natomiast mamy tutaj taką niepisaną zasadę, że zwracamy sobie uwagę na błędy językowe w wiadomościach prywatnych.  ;)


K.C.



View profile
On GlobTra since: July 31, 2007 8:46 PM
Posts: 878
Sent: 2010-10-14 19:24:26




Dziękuję za tak dyskretne ;) zwrócenie uwagi na ten błąd, już poprawiam mój post.

Ale u Pani [autocenzura] masz i tak już przechlapane ;)


Dlaczego przechlapane?  ??? Jeśli kogoś dotknęłam, to przepraszam. Na pewno nie było to moim celem. Na różnych forach dla tłumaczy ludzie zwracają sobie uwagę na drobne błędy i jakoś nikt się nie obraża. Nikt z nas nie jest nieomylny. Kiedy mnie ktoś zwraca uwagę, to dziękuję i po sprawie. Cały czas się uczymy.

Kiedy student lub studentka popełnia błąd, to chyba właśnie trzeba jemu lub jej zwrócić uwagę (w tym wypadku nie miałeś racji).   



Ja uważam, że całkiem dobra rzecz takie publiczne zwracanie uwagi na błędy językowe, wszyscy mogą wtedy czegoś się nauczyć a nie tylko ci bezpośrednio zainteresowani.
A skoro już przy tym jesteśmy, jak wiem dłuższej formy "mnie" używamy na początku zdań, krótszej "mi" w środku, czy zdanie "Kiedy mnie ktoś zwraca uwagę, to dziękuję i po sprawie." jest jakimś wyjątkiem od tej reguły ???


Anonymous



Sent: 2010-10-14 20:05:34


A skoro już przy tym jesteśmy, jak wiem dłuższej formy "mnie" używamy na początku zdań, krótszej "mi" w środku, czy zdanie "Kiedy mnie ktoś zwraca uwagę, to dziękuję i po sprawie." jest jakimś wyjątkiem od tej reguły ???


To nie jest zupełnie tak. Mnie używa się na początku, ale po środku zdania można użyć jednego i drugiego, np:

Dał mi to. Dał to mnie, a nie jemu... itd.

Zdanie  "Kiedy mnie ktoś zwraca uwagę, to dziękuję i po sprawie." jest IMHO poprawne.

Jasio i jego tata idą ulica. Jakiś pan idący po przeciwległym chodniku mówi do taty Jasia:"Dzień dobry".
Tata tego nie słyszy i idzie dalej. Jasio ciągnie ojca za rękaw:
- Tato, ten pan się ciebie kłania.
-  Nie "ciebie", tylko "tobie".
- Mi?
- Nie "mi" synu, tylko "mnie".
- No przecież mówiłem, że ciebie!


K.C.



View profile
On GlobTra since: July 31, 2007 8:46 PM
Posts: 878
Sent: 2010-10-14 20:11:14



A skoro już przy tym jesteśmy, jak wiem dłuższej formy "mnie" używamy na początku zdań, krótszej "mi" w środku, czy zdanie "Kiedy mnie ktoś zwraca uwagę, to dziękuję i po sprawie." jest jakimś wyjątkiem od tej reguły ???


To nie jest zupełnie tak. Mnie używa się na początku, ale po środku zdania można użyć jednego i drugiego, np:

Dał mi to. Dał to mnie, a nie jemu... itd.



Dzięki Weselin! Widać miałem jakieś błędne informacje.  ;)


Q.-.



View profile
On GlobTra since: May 8, 2006 9:17 PM
Posts: 1720
Sent: 2010-10-14 21:27:23


Dlaczego przechlapane?  ??? Jeśli kogoś dotknęłam, to przepraszam. Na pewno nie było to moim celem. Na różnych forach dla tłumaczy ludzie zwracają sobie uwagę na drobne błędy i jakoś nikt się nie obraża. Nikt z nas nie jest nieomylny. Kiedy mnie ktoś zwraca uwagę, to dziękuję i po sprawie. Cały czas się uczymy.

Nie o Ciebie chodzi, a raczej o przysłowie "nie wywołuj wilka z lasu" ;)
Ale to stara historia sprzed czerwca 2010 (kiedy się tu zarejestrowałaś), więc Cię nie dotyczy.

Co do uwag na temat błędów, to z pewnością zdajesz sobie sprawę, że nie tylko na forum, ale i w normalnych sytuacjach, np. towarzyskich, raczej nie wypada publicznie kogoś poprawiać. Argumentowanie, że "nikt nie jest nieomylny" - pomimo całej logiki i prawdziwości - jest w środowisku ludzi posługujących się zawodowo słowem odbierane w specyficzny sposób (żeby nie nazywać rzeczy dosłownie).

Ale nie ma się czym przejmować - "Cały czas się uczymy" ;)


R.M.



View profile
On GlobTra since: May 8, 2006 9:17 PM
Posts: 33
Sent: 2010-10-14 21:53:15

Iwono, zapewniam Cię, że nikogo nie dotknęłaś, przeciwnie - jak piszesz, każdy, a tłumacz szczególnie, powinien być wdzięczny za wskazanie błędu językowego. I Paulina Ci za to podziękowała. Przeszkadzało to jedynie bytowi o nazwie "Lingo Service s.c." (swoją drogą byłoby milej chyba, gdyby tu pisali ludzie - tłumacze, a nie biura), które to biuro pochwaliło się, że wie, że nie należy rozpoczynać zdania od "mi", ale niestety nie wie, że "chłopacy" to forma poprawna. Dobrze zatem, że nie bierze się za poprawianie.


R.M.



View profile
On GlobTra since: May 8, 2006 9:17 PM
Posts: 33
Sent: 2010-10-14 22:04:50

Krzysztofie - zależy to od akcentu zdania. Formy skróconej zaimka używamy w pozycji nieakcentowanej, a pełnej w akcentowanej. Dlatego "mnie" jest zawsze na początku zdania - bo jest w pozycji akcentowanej, a nie tylko dlatego, że na początku. Dlatego "Kiedy MNIE ktoś zwraca uwagę, dziękuję i po sprawie" jest jedynie poprawne, bo autorka zdania chciała podkreślić, że właśnie gdy JEJ ktoś zwraca, to... itd. W tym wypadku użycie "mi" byłoby niepoprawne.

Cezary - poprawianie publiczne tłumacza na forum dla tłumaczy ma sens jak najbardziej i nie ma nic wspólnego z sytuacją towarzyską i poprawianiem "zwykłych" ludzi. Jak widać choćby po tej dyskusji, ignorancja wśród tłumaczy na powyższy temat (czyli prawidłowego użycia zaimków) jest zastraszająca, a dzięki temu publicznemu poprawieniu wzbogaca się wiedza nie tylko poprawianego, ale i wszystkich pozostałych. Poprawienie to wyświadczenie uprzejmości i grzeczności, za którą dobrze jest podziękować.



You need to be logged in to post