| Job name |
Languages |
Job type |
Started |
Client |
Quoting deadline |
|
| tłumaczenia komunikacyjne #5Witam.
Prowadzę firmę rejestrującą pojazdy. Byłbym zainteresowany współpracą, lecz ważne j... |
Spanish Polish |
Authenticated Translation |
03/11/08 |
AUTO COMPLEX |
Frozen |  |
dokumenty samochodoweTłumaczenie uwierzytelnione dowodu rejestracyjnego i karty badania technicznego pojazdów, skany or...  |
Spanish Polish |
Authenticated Translation |
03/11/08 |
Biuro Tłumaczeń VERBUM Katarzyna Jankosz |
Awarded |  |
UrzędyBelastingdienst (chodzi o podatek) oraz Verklaring (ubezpieczenie - formularz e 106 nl)...  |
Dutch Polish |
Translation |
03/11/08 |
Damian Jagielski |
Awarded |  |
| DE-PLWe require German to Polish translators with mechanical engineering and machinery translation experi... |
German Polish |
Translation |
03/11/08 |
thebigword |
Closed |  |
poszukiwany tłumacz ustnyPoszukujemy tłumacza ustnego z języka tureckiego. Potrzebny tłumacz na czwartek tj 6,11,2008r., b...  |
Polish Turkish |
Interpretation (Consecutive) |
03/11/08 |
tlumacz24.com.pl |
Closed |  |
licencja oprogramowaniaWitam. Mam do przetłumaczenia licencję oprogramowania ImageMagick (4 strony) na środę (między g...  |
English Polish |
Translation |
03/11/08 |
Magdalena Szudkowska |
Awarded |  |
do stałej współpracy-próbkaNawiązaliśmy stałą współpracę w zakresie tłumaczeń materiałów dotyczących swoich wyrobó...  |
Polish Swedish |
Translation |
03/11/08 |
"MOST-Ośrodek Szkoleń i Tłumaczeń" |
Closed |  |
Traductores esp-rusoBuscamos traductores de espanol a ruso, para un proyecto que se iniciara en 2009.Por favor envien CV...  |
Spanish Russian |
Recruitment |
03/11/08 |
Przemysław Pyś |
Closed |  |
Instrukcja obsługiWitam !
Mam do tłumaczenia prostą instrukcję techniczną na j.norweski. Proszę o oferty zawiera...  |
Polish Norwegian |
Translation |
03/11/08 |
FINPRAW |
Closed |  |
Tekst zootechnicznyWitam! Mam do przetłumaczenia 14 stron tekstu o tematyce zootechnicznej. Znajomość tematyki wymag...  |
English Polish |
Translation |
03/11/08 |
AIST Agnieszka Bucikiewicz |
Awarded |  |
do stałej wpółpracy - próbka #Nawiązaliśmy stałą współpracę w zakresie tłumaczeń materiałów dotyczących swoich wyrobó...  |
Polish Slovak |
Translation |
03/11/08 |
"MOST-Ośrodek Szkoleń i Tłumaczeń" |
Closed |  |
do stałej wpółpracy - próbka #Nawiązaliśmy stałą współpracę w zakresie tłumaczeń materiałów dotyczących swoich wyrobó...  |
Polish Lithuanian |
Translation |
03/11/08 |
"MOST-Ośrodek Szkoleń i Tłumaczeń" |
Closed |  |
do stałej wpółpracy - próbka #Nawiązaliśmy stałą współpracę w zakresie tłumaczeń materiałów dotyczących swoich wyrobó...  |
Polish Bulgarian |
Translation |
03/11/08 |
"MOST-Ośrodek Szkoleń i Tłumaczeń" |
Closed |  |
akt urodzeniaproszę o oferty z dostarczeniem osobistym do naszego biura w Bielsku-Białej lub w Tychach...  |
Russian Polish |
Authenticated Translation |
03/11/08 |
Sasinowska-Kalus Iwona Marta |
Closed |  |
info do reklamyWitam,
będziemy mieć do tłumaczenia na j. czeski ok 1 - 2 str. tekstu reklamowego.
Prosimy o of...  |
Polish Czech |
Translation |
03/11/08 |
ACCENT Centrum Tłumaczeń S.C. |
Awarded |  |
Tekst technicznyzlecimy tłumaczenie tekstu technicznego a dokładnie jest to streszczenie pracy magisterskiej "Eksp...  |
Polish English |
Translation |
03/11/08 |
tlumacz24.com.pl |
Awarded |  |
Dokumentacja pretargowa kolejNa jutro mamy 6 stron fizycznych - część dokumentacji, moge podesłać do wglądu. Prosze o skła...  |
Polish German |
Translation |
03/11/08 |
"MOST-Ośrodek Szkoleń i Tłumaczeń" |
Awarded |  |
zapytanie ofertowezapytanie o mozliwosc sprzedazy produktu i nawiazanie wspolpracy, negocjacje waronkow platnosci i ma...  |
Polish English |
Translation |
02/11/08 |
Krzysztof Molenda |
Closed |  |
en-de, simultan, budapest>> simultandolmetschen deutsch-englisch, dienstag, den 4. november 2008, ganztags, budapest >>
ange...  |
English German |
Translation |
02/11/08 |
Weltsprachen.at |
Closed |  |
Verwaltungsstrukturen #1Dolmetschen von Deutsch in Bulgarisch und Bulgarisch in Deutsch am 11.11. und 12.11.2008 in Sofia, f...  |
German Bulgarian |
Interpretation (Simultaneous) |
02/11/08 |
Dr.Astrid Rohrdanz, LAVES |
Frozen |  |