• Translations
  • Traduction
  • Übersetzungen
  • Traducción
  • Tłumaczenia
  Forgotten password?


Job (translation) #9526: Fragmenty umowy    Urgent! [Closed] 03 Oct 2008 @09:51 (GMT)
Chosen translator: United Kingdom Izabela Buroszek

Polish English

Approximate size of the job: pages: 1
Started: 03 Oct 2008 @08:00 (GMT)
Job deadline: 03 Oct 2008 @13:00 (GMT)
Quoting deadline: 03 Oct 2008 @11:00 (GMT) ( expired )
Started by: Poland ACCENT Centrum Tłumaczeń S.C.
+48914345501
ul. M. Kopernika 3-5/10
70-241 Szczecin
Rating: 3Number of ratings: 42
Job type: Translation
Expertise (general): Business/Financial • Legal • Marketing • Scientific/Scholarly • Other
Translation job description: Witam, mamy do tłumaczenia na dzisiaj 1 stronę paragrafów umowy. Tekst zamieszczony poniżej - nazwy firm zostały zastąpione kropeczkami. Do tłumaczenia prześlemy poniższy fragment z uzupełnionymi nazwami - poniższy fragment to całość tekstu do tłumaczenia.

Klientowi zależy, aby tłumaczenie było na dzisiaj do godziny 15.00

Proszę o stawki brutto za stronę tłumaczenia.
Payment methods:
  • Wire Transfer
  • Cash
Sample text: § 5
1. W przypadku nawiązania formalnej współpracy .................. z wskazaną przez .......................... firmą przyszłego Odbiorcy, ........................... otrzyma prowizję.

2. W przypadku, gdy w okresie obowiązywania umowy nastąpi obniżka lub zwyżka cen na którykolwiek z wyrobów sprzedawanych w ramach niniejszej umowy wysokość prowizji może ulec obniżeniu bądź podwyższeniu w drodze pisemnej negocjacji stron.

3. Prowizja ta płatna będzie na postawie faktury wystawianej przez ...................... Podstawą do wystawienia faktury prowizyjnej dla Zleceniobiorcy jest wpływ zapłaty za zakupiony towar na konto ....................

§ 6
1. Na koniec każdego kwartału kalendarzowego strony dokonywać będą analizy, czy dokonane wpłaty z tytułu sprzedanych towarów zostały uregulowane w określonym terminie płatności.
2. ......................... na dzień 30 każdego miesiąca prześle ......................... zestawienie zapłaconych faktur.
3. ....................... na podstawie wykazu, o którym mowa w ust. 2 wystawi fakturę dla ............................. z tytułu przysługującej prowizji.
4. Termin zapłaty za faktury wystawione przez Zleceniobiorcę wynosi 14 dni od daty wystawienia faktury.

§ 7
W przypadku zmiany cen obowiązujących pomiędzy ........................, a wskazanym Odbiorcą, czy to z inicjatywy ......................., czy też wskazanego Odbiorcy, ........................ zobowiązany jest o tym niezwłocznie powiadomić ...................


§ 9
1. Umowę niniejszą strony zawierają na czas nieokreślony.
2. Strony dopuszczają możliwość wypowiedzenia umowy przez każdą z nich za trzymiesięcznym okresem wypowiedzenia.

§ 10
Wszelkie zmiany tej umowy wymagają dla swej ważności formy pisemnej.

§ 11
Umowę sporządzono w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach po jednym dla każdej ze Stron.
Bids: 14There are 2048 translators at GlobTra.com matching the criteria
Email to a friend

   
Report to moderator
job views: 307

Directory of translators: Polish translation, English translation, Translation: Polish-English

Directory of translators | Post a job/Get quotes | Privacy policy | Terms | Tell-A-Friend | Bookmark This Site! | See an error? Let us know!
Copyright (c) 2001-2007 GlobTra.com - Translation jobs, All rights reserved.