• Translations
  • Traduction
  • Übersetzungen
  • Traducción
  • Tłumaczenia
  Forgotten password?


Job (translation) #10308: szkolenie fitness    Urgent! [Frozen]

Italian French

Approximate size of the job: pages: 11
Started: 14 Nov 2008 @11:17 (GMT)
Job deadline: 20 Nov 2008 @11:00 (GMT)
Quoting deadline: 17 Nov 2008 @11:17 (GMT) ( expired )
Started by: Poland Anna Niedzielko
71-711 Szczecin
Rating: 3Number of ratings: 2
Job type: Translation
Expertise (general): Medical • Technical/Engineering • Other
Translation job description: Materiały szkoleniowe dla instruktorów fitness, dotyczące zastosowania i wykorzystania na zajęciach nowego urządzenia do ćwiczeń. Tekst zawiera trochę pojęć z anatomii człowieka.
Sample text: 1) La stabilità dinamica del bipede (a differenza dei quadrupedi e degli esapodi che sono intrinsecamente stabili) è fondamentale per il camminamento ed è realizzata usando le masse e le accelerazioni di tutto quanto il corpo.

2) Con i piedi supinati e addotti (punte in dentro), si neutralizzerà il tibiale posteriore, accentuando l’azione dei peronei, considerando anche che viene diminuita l’azione dei flessori delle dita e dell’alluce, e in parte, del tricipite surale. Rimane, invece, potente l’azione del plantare.

3)XXXXXXXX?...Una camminata tecnica su diversi livelli di pendenza effettuata su un tapis roulant meccanico,il XXXXXXXXX. Unico motore tu e la tua voglia di essere in forma, per un benessere che mai come ora è connubio tra corpo e mente.
Bids: 10There are 110 translators at GlobTra.com matching the criteria
Email to a friend

   
Report to moderator
job views: 165

Directory of translators: Italian translation, French translation, Translation: Italian-French

Directory of translators | Post a job/Get quotes | Privacy policy | Terms | Tell-A-Friend | Bookmark This Site! | See an error? Let us know!
Copyright (c) 2001-2007 GlobTra.com - Translation jobs, All rights reserved.