spacer.png, 0 kB
spacer.png, 0 kB
THE TRANSLATOR’S PRAYER Print E-mail
Written by Manon-Josée Caron   

THE TRANSLATOR’S PRAYER

 

O Reviser which art unbearable,

Pitiless be Thy rigour.

Thy fall shall come

Thy will shall be ignored,

On Earth as it is in Heaven.

Yield on this day

Before our objections of every day

And forgive us our mistranslations,

As we forgive your atrocities.

Let us not succumb to the temptation

Of taking advantage of TERMIUM

Instead of using the library,

But deliver us from gallicisms.

For Thy word is law

For ever and ever,

Amen.


LA PRIÈRE DES TRADUCTEURS

 

Réviseur(e), vous êtes odieux(se).

Votre rigueur est sans pitié,

Que votre déchéance arrive.

Que votre volonté soit ignorée

sur la Terre comme au Ciel.

Inclinez-vous aujourd’hui

devant nos objections de chaque jour.

Pardonnez-nous nos faux-sens

Comme nous vous pardonnons vos atrocités,

Et ne nous laissez pas succomber à la tentation

de nous servir du TERMIUM

au lieu d’utiliser la bibliothèque,

Mais délivrez-nous des anglicismes.

Ainsi soit-il.

Last Updated ( Thursday, 28 September 2006 )
 
Next >
spacer.png, 0 kB
spacer.png, 0 kB
Copyright © 2006 - Globtra.com - database of translators